-
1 passer quelque chose au peigne fin
passer quelque chose au peigne finetwas genau unter die Lupe nehmenDictionnaire Français-Allemand > passer quelque chose au peigne fin
-
2 passer qc. au peigne fin
passer qc. au peigne finDictionnaire français-néerlandais > passer qc. au peigne fin
-
3 passer qc. au peigne fin
passer qc. au peigne findůkladně co prozkoumatdůkladně co pročesat -
4 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
5 fin
I 1. f- sans fin2. adj m; adj f - finefine commère — см. bonne commère
fin fond — см. dans le fin fond
fine lame — см. bonne lame
souper fin — см. petit souper
- fin bec- ciel fin- mot finII m III adv -
6 fin
%=1f1. (terme) коне́ц; оконча́ние;vers la fin de cette période — к концу́ э́того пери́ода; fin décembre — в конце́ декабря́; jusqu'à la fin — до конца́; la fin du monde — коне́ц све́та, светопреставле́ние; c'est la fin — э́то коне́ц; à la fin de l'année — в конце́ го́да; ● il a des fins de mois difficiles — он е́ле дотя́гивает до полу́чки; faire une fin 2) (trouver une situation) найти́ pf. себе́ ме́сто;la fin de l'année — коне́ц го́да;
mettre finà ses jours — поко́нчить pf. с собо́й; mettre fin à qch. — класть/положи́ть коне́ц чему́-л.; поко́нчить с чемл.; prendre fin — конча́ться/ко́нчиться; прекраща́ться/прекрати́ться (cesser); tirer à sa fin — подходи́ть/подойти́ к концу́; cessent des fins de série — э́то распрода́жа оста́тков па́ртии [каки́х-л. веще́й]; le mot de la fin — после́днее сло́во; c'est la fin de tout! — де́ло труба́!, да́льше е́хать не́куда!mener à bonne fin une entreprise — успе́шно заверши́ть pf. на́чатое [де́ло];
║ à la fin в конце́; наконе́ц; напосле́док;j'en ai assez, à la fin! ∑ — ну, с меня́ дово́льно <хва́тит>!; à la fin des fins — в конце́ концо́вà la fin il est parti — наконе́ц он уе́хал;
║ en fin de:en fin de course — в конце́ го́нки; en fin de compte — в коне́чном счёте, в конце́ концо́в, в ито́геenfin de semaine — в конце́ неде́ли;
║ sans fin бесконе́чный, бескра́йний;parler sans fin — говори́ть ipf. без остано́вки
║ techn.:chaîne sans fin — бесконе́чная цепьune vis sans fin — бесконе́чный винт;
une belle fin — краси́вая смертьavoir une fin prématurée — преждевре́менно сконча́ться pf.;
à cette fin — с э́той це́лью; à seule fin de... — с еди́ной <с одно́й> це́лью; à toutes fins utiles — на вся́кий слу́чай; ce n'est pas une fin en soi — э́то не самоце́ль; ● la fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens — цель опра́вдывает сре́дства; la fin de l'homme — предназначе́ние челове́ка ║ opposer une fin de non-recevoir à qn. — категори́чески отка́зывать/отказа́ть кому́-л. в по́мощи; répondre à une demande par une fin de non-recevoir — отклоня́ть/отклони́ть про́сьбу; отвеча́ть/отве́тить на про́сьбу отка́зомparvenir (en venir) à ses fins — достига́ть/дости́чь це́ли; добива́ться/доби́ться своего́;
FIN %=2, -E adj.1. (mince) то́нкий*;des doigts fins — то́нкие па́льцы; aux mains fines — с то́нкими рука́ми; aux jambes fines — тонконо́гий, с то́нкими нога́ми; une taille fine — то́нкая та́лия ║ un tissu fin — то́нкая ткань; du linge fin — то́нкое бельё; du papier fin — то́нкая < шёлковая> бума́га ║ un pinceau fin — то́нкая кисть; une plume (une pointe) fine — то́нкое перо́ (остриё)des cheveux fins — то́нкие во́лосы;
2. (menu) ме́лкий*;des petits pois fin s — ме́лкий зелёный горо́шек ║ une écriture fine — ме́лкий <би́серный> по́черк ║ un peigne fin — ча́стый гре́бень; ● passer au peigne fin — прочёсывать/прочеса́ть (+ A) ║ une pluie fine — ме́лкий <морося́щий> дождь3. (idée de raffinement) чи́стый*; настоя́щий; высо́кого ка́чества G;des pierres fines — драгоце́нные ка́мни ║ de fins morceaux — ла́комые кусо́чки; des fines herbes — пря́ная зе́лень coll.; un repas fin — изы́сканная еда́; un vin fin — то́нкое вино́ ║ de la fine fleur de farine — му́ка вы́сшего сорта́ <ка́чества>; крупча́тка; la fine fleur de la société — сли́вки о́бщества ║ une partie fine — вечери́нка с да́мами; о́ргия4.(délicat) то́нкий;un visage fin — то́нкое лицо́des traits fins — то́нкие че́рты [лица́];
■ fig.:faire la fine bouche — жема́ниться ipf., жема́нничать ipf.un◄— е► fin◄— е► bec (bouche) — ла́комка m, f fam.; гурма́н;
un sourire fin — то́нкая <лука́вая> улы́бка; une fine remarque — то́нкое замеча́ние; c'est fin ce que tu as fait là! — ну и ло́вко ты всё устро́ил!; l'odorat (l'oreille) fin(e) — то́нк|ое обоня́ние (-ий слух); j'ai eu le nez fin en achetant ce livre — я [↑нюхом] чу́вствовал, что сле́довало купи́ть э́ту кни́гу; un fin connaisseur — то́нкий знато́к; ● un fin limier — проница́тельный сы́щик; une fine mouche — то́нкая шту́чка; хи́трая бе́стия; une fine lamec'est un esprit fin ∑ — у него́ то́нкий <проница́тельный> ум, он проница́телен;
1) иску́сный фехтова́льщик2) fig. тёртый кала́ч 6. (extrême) кра́йний; коне́чный;║ le fin mot de l'affaire — разга́дка, отга́дка; суть f (+ G)il habite le fin fond clé... — он живёт в са́мой глуши́ (+ G)
FIN %=3 adv.1. (complètement) совсе́м, соверше́нно; по́лностью;il est fin soûl — он совсе́м <соверше́нно> пьянil est fin prêt — он совсе́м гото́в;
2. (menu) то́нко; ме́лко;n'écrivez pas trop fin — не пиши́те сли́шком ме́лкоmoudre fin du café — ме́лко моло́ть/с= ко́фе;
3. (billard):jouer fin sur une bille — слегка́ дотра́гиваться до ша́ра
■ m1.:jouer au plus fin — стара́ться/по= перехитри́ть (+ A)
2.:le fin du fin — са́мое -гла́вное, са́мое тру́дное, са́мое иску́сное <то́нкое>
-
7 Passer
1.passer, ĕris, m. [for panser, from pando; cf. anser].I.Lit., a sparrow, Cic. Fin. 2, 23, 75; cf. Plin. 10, 36, 52, § 107; 10, 38, 54, § 111; 18, 17, 45, § 158; 30, 15, 49, § 141; Cic. Div. 2, 30, 63; 1, 33, 72; Cat. 2, 1 sq.; 3, 3 sq.; Juv. 9, 54; Mart. 11, 6, 16; Juv. 6, 8; Vulg. Lev. 14. 4.—As a term of endearment:II.meus pullus passer, mea columba, mi lepus,
Plaut. Cas. 1, 50.—Transf.A.Passer marinus. an ostrich (marinus, because brought from a distance by sea), Plaut. Pers. 2, 2, 17; Aus. Ep. 11, 7; Fest. p. 222 Müll.—In this signif. also passer alone, Inscr. Grut. 484, 6.—B. 2.Passer, ĕris, m., a Roman surname, Varr. R. R. 3, 2, 2. -
8 passer
1.passer, ĕris, m. [for panser, from pando; cf. anser].I.Lit., a sparrow, Cic. Fin. 2, 23, 75; cf. Plin. 10, 36, 52, § 107; 10, 38, 54, § 111; 18, 17, 45, § 158; 30, 15, 49, § 141; Cic. Div. 2, 30, 63; 1, 33, 72; Cat. 2, 1 sq.; 3, 3 sq.; Juv. 9, 54; Mart. 11, 6, 16; Juv. 6, 8; Vulg. Lev. 14. 4.—As a term of endearment:II.meus pullus passer, mea columba, mi lepus,
Plaut. Cas. 1, 50.—Transf.A.Passer marinus. an ostrich (marinus, because brought from a distance by sea), Plaut. Pers. 2, 2, 17; Aus. Ep. 11, 7; Fest. p. 222 Müll.—In this signif. also passer alone, Inscr. Grut. 484, 6.—B. 2.Passer, ĕris, m., a Roman surname, Varr. R. R. 3, 2, 2. -
9 passer au peigne fin
прочесать; устроить проверкуIl se réjouissait de voir arriver les spécialistes de l'identité judiciaire... Maigret alla ouvrir lui-même la porte... À toute pompe on passe la maison au peigne fin. (G. Simenon, (Z).) — Он был доволен, что приехали специалисты по опознанию личности... Мегре сам пошел открыть дверь... На всех парах прочесали весь дом.
Premier policier: - Nous avons dit à l'inspecteur de la Mondaine que tu étais certainement dans le coup... Deuxième policier: - Alors il va demander un mandat de perquisition, demain [...] Ta belle maison va être passée au peigne fin. C'est dommage, Silien. (J.-P. Melville, Dialogue du film "Le Doulos".) — I полицейский: - Мы сказали инспектору по борьбе с наркотиками, что ты замешан в этом деле. II-ой полицейский: - Значит завтра он получит ордер на обыск [...] И твой прекрасный дом будет прочесан как гребешком. Просто жалость берет, Сильен.
Dictionnaire français-russe des idiomes > passer au peigne fin
-
10 passer au peigne fin
гл.общ. прочесать, устроить тщательную проверку, прочёсыватьФранцузско-русский универсальный словарь > passer au peigne fin
-
11 passer au peigne fin
-
12 peigne fin
registrar a fondoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > peigne fin
-
13 au fin fond de ...
(au [или dans le] fin fond de...)в самой глубине; в глушиNissol. - Je vais passer quatre mois au fin fond de la Bretagne, dans un pays affreux... (H. Bernstein, Le Détour.) — Ниссоль. - Я собираюсь провести четыре месяца в глуши Бретани, в ужасном месте...
Mais, loin du feu, se reculant aux fins fonds du salon timides et assis sur le devant des chaises, se tenaient les parents et les amis pauvres. (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Но подальше от камина, в дальнем углу гостиной, робко сидели на краешке стульев бедные родственники и знакомые.
Dictionnaire français-russe des idiomes > au fin fond de ...
-
14 finir
finiʀv1) enden, ausgehen, fertig machen, beenden2) ( terminer) beschließen3)4) ( achever) vollendenfinirfinir [finiʀ] <8>1 rue, propriété enden; vacances, spectacle zu Ende sein; contrat auslaufen; Beispiel: bien/mal finir ein gutes/böses Ende nehmen; Beispiel: n'en pas finir kein Ende nehmen2 (terminer) aufhören; Beispiel: avoir fini fertig sein; Beispiel: laissez-moi finir [de parler]! lassen Sie mich ausreden!; Beispiel: je finirai par le plus important... zum Abschluss nun das Wichtigste...; Beispiel: en finir avec quelque chose eine Lösung für etwas finden; Beispiel: en avoir fini avec une affaire eine Angelegenheit erledigt haben3 Sport Beispiel: finir bien/mal sich gut/schlecht schlagen; Beispiel: finir à la quatrième place auf Platz vier kommen4 (en venir à) Beispiel: finir par faire quelque chose schließlich [doch] [ oder zu guter Letzt] etwas tun; Beispiel: tu finis par m'ennuyer avec... allmählich gehst du mir auf die Nerven mit...5 (se retrouver) Beispiel: finir en prison im Gefängnis enden; Beispiel: finir dans un accident de voiture bei einem Autounfall ums Leben kommen1 (arriver au bout de) beenden; Beispiel: finir son repas/ses devoirs zu Ende essen/seine Aufgaben fertig machen; Beispiel: finir de manger/de s'habiller fertig essen/sich fertig anziehen; Beispiel: finir le mois in diesem Monat mit dem Geld auskommen2 (consommer, utiliser jusqu'au bout) aufessen plat; leer essen assiette; leer trinken familier; bouteille, verre auftragen vêtement3 Sport meistern match, course; Beispiel: finir un marathon bei einem Marathon[lauf] bis zum Ende durchhalten; Beispiel: finir une course à la quatrième place bei einem Rennen auf Platz vier kommen4 (passer la fin de) Beispiel: finir ses jours à la campagne den Rest seiner Tage auf dem Land verbringen5 (cesser) aufhören mit, beenden dispute; Beispiel: finir de se plaindre aufhören, sich zu beklagen; Beispiel: on n'a pas fini de parler de quelque chose man wird noch von etwas sprechen6 (être le dernier élément de) abschließen -
15 terminer
tɛʀminev1) absolvieren, vollenden2) ( achever) abschließen, beenden, fertig machen3)se terminer — enden, auslaufen
se terminer bien/mal — gut/schlecht ausgehen
terminerterminer [tεʀmine] <1>1 (finir) beenden, erledigen devoirs, travail; fertig stellen œ uvre; zu Ende führen démonstration, explication; abschließen études; aufessen plat, salade; leer essen assiette; austrinken boisson, verre, bouteille3 (être le dernier élément de) abschließenBeispiel: terminer de lire le journal die Zeitung zu Ende lesen; Beispiel: en terminer avec un sujet/une tâche ein Thema/eine Aufgabe beenden; Beispiel: pour terminer,... zum Abschluss...Beispiel: se terminer année, vacances, stage zu Ende gehen; Beispiel: se terminer bien/mal histoire gut/schlecht ausgehen -
16 verlopen
aller, finir, passer, prendre fin, reculer, rétrogader, se déplacer, se terminer -
17 viettää loppu-
-
18 to write off
English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to write off
-
19 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
20 transigo
transigo, ĕre, ēgi, actum [trans + ago] - tr. - [st2]1 [-] pousser à travers ou jusqu'au bout. [st2]2 [-] percer de part en part, transpercer, traverser. [st2]3 [-] passer (sa vie, son existence). [st2]4 [-] mener à bonne fin, régler, achever, accomplir, trancher, arranger, accommoder, conclure, en finir, terminer. - transigere per pectora ensem, Sil.: passer son épée à travers la poitrine. - transigit se ipsum gladio, Tac.: il se transperce de son glaive. - transigere tempus per ostentationem, Tac.: passer son temps à se donner en spectacle. - negotium transigere: mener à bonne fin une affaire, régler une affaire. - aliquid cum aliquo transigere: régler qqch avec qqn. - cum privatis transigere minore pecunia, Cic. Att. 4: en finir avec des particuliers à moins de frais. - cum aliqua re transigere: en finir avec qqch. - vixdum mense transacto, Suet. Vit. 8: un mois s'étant à peine écoulé. - transigi sorte, Liv.: être décidé par la voie du sort. - transigere fabulum, Plaut.: jouer une pièce. - transactum est de me: c'en est fait de moi. - transactum negotium, Ulp.: arrangement à l'amiable. - postremo inter se transigant ipsi, Ter. Hec. 3: bref, qu'ils s'arrangent entre eux!* * *transigo, ĕre, ēgi, actum [trans + ago] - tr. - [st2]1 [-] pousser à travers ou jusqu'au bout. [st2]2 [-] percer de part en part, transpercer, traverser. [st2]3 [-] passer (sa vie, son existence). [st2]4 [-] mener à bonne fin, régler, achever, accomplir, trancher, arranger, accommoder, conclure, en finir, terminer. - transigere per pectora ensem, Sil.: passer son épée à travers la poitrine. - transigit se ipsum gladio, Tac.: il se transperce de son glaive. - transigere tempus per ostentationem, Tac.: passer son temps à se donner en spectacle. - negotium transigere: mener à bonne fin une affaire, régler une affaire. - aliquid cum aliquo transigere: régler qqch avec qqn. - cum privatis transigere minore pecunia, Cic. Att. 4: en finir avec des particuliers à moins de frais. - cum aliqua re transigere: en finir avec qqch. - vixdum mense transacto, Suet. Vit. 8: un mois s'étant à peine écoulé. - transigi sorte, Liv.: être décidé par la voie du sort. - transigere fabulum, Plaut.: jouer une pièce. - transactum est de me: c'en est fait de moi. - transactum negotium, Ulp.: arrangement à l'amiable. - postremo inter se transigant ipsi, Ter. Hec. 3: bref, qu'ils s'arrangent entre eux!* * *Transigo, transigis, pen. corr. transegi, pen. prod. transactum, transigere, Ex trans et ago. Valer. Flac. Passer oultre.\Transegit pectora mucro. Sil. A percé tout oultre.\Transigere vitam. Sallust. Passer le temps de sa vie.\Transigere. Plaut. Achever et parfaire.\Transigere. Cic. Convenir et appointer de quelque affaire qui estoit en doubte, Transiger.\Negotium transigere. Cic. Mettre à fin.\Controuersiam transigere. Ci. Transiger et appointer de quelque different.\Transactum est. Brutus ad Ciceronem. C'en est faict.\Transactum putabant Herbitenses: quum iste, etc. Cic. Ils pensoyent que la chose fust toute accordee et appoinctee.
См. также в других словарях:
passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… … Encyclopédie Universelle
Fin De L'histoire — La fin de l histoire est un concept, ou une idée, qui apparaît d abord dans La Phénoménologie de l esprit de Hegel[réf. nécessaire]. Elle a par la suite été réinterprétée, au XXe siècle, d abord par Alexandre Kojève[1], et remise au goût du… … Wikipédia en Français
Fin de l'Histoire — La fin de l histoire est un concept, ou une idée, qui apparaît d abord dans La Phénoménologie de l esprit de Hegel[réf. nécessaire]. Elle a par la suite été réinterprétée, au XXe siècle, d abord par Alexandre Kojève[1], et remise au goût du… … Wikipédia en Français
Fin de l’histoire — Fin de l histoire La fin de l histoire est un concept, ou une idée, qui apparaît d abord dans La Phénoménologie de l esprit de Hegel[réf. nécessaire]. Elle a par la suite été réinterprétée, au XXe siècle, d abord par Alexandre Kojève[1], et… … Wikipédia en Français
Fin de concession — est un film documentaire français réalisé par Pierre Carles. Fin de concession complète une trilogie sur les médias initiée en 1998 avec Pas vu pas pris et poursuivie en 2002 avec Enfin pris ?. Présenté en avant première le… … Wikipédia en Français
Fin Des États Grecs — La fin des États grecs s étale de la conquête de l’Asie par Alexandre de Macédoine à la Paix romaine (IVe ‑ Ier siècles av. J. C.). Sommaire 1 Alexandre de Macédoine et la conquête de l Asie … Wikipédia en Français
Fin des Etats grecs — Fin des États grecs La fin des États grecs s étale de la conquête de l’Asie par Alexandre de Macédoine à la Paix romaine (IVe ‑ Ier siècles av. J. C.). Sommaire 1 Alexandre de Macédoine et la conquête de l Asie … Wikipédia en Français
Fin des etats grecs — Fin des États grecs La fin des États grecs s étale de la conquête de l’Asie par Alexandre de Macédoine à la Paix romaine (IVe ‑ Ier siècles av. J. C.). Sommaire 1 Alexandre de Macédoine et la conquête de l Asie … Wikipédia en Français
Fin des États grecs — La fin des États grecs s étale de la conquête de l’Asie par Alexandre de Macédoine à la Paix romaine (IVe ‑ Ier siècles av. J. C.). Sommaire 1 Alexandre de Macédoine et la conquête de l Asie … Wikipédia en Français
Fin des états grecs — La fin des États grecs s étale de la conquête de l’Asie par Alexandre de Macédoine à la Paix romaine (IVe ‑ Ier siècles av. J. C.). Sommaire 1 Alexandre de Macédoine et la conquête de l Asie … Wikipédia en Français
Passer quelque chose au peigne fin — ● Passer quelque chose au peigne fin inspecter soigneusement afin de ne rien laisser échapper … Encyclopédie Universelle